Comments on: Faroe (Part III): Native Tongue https://nicomuhly.com/news/2007/faroe-part-iii-native-tongue/ The official website of the New York-based composer Nico Muhly. Tue, 23 Jun 2015 10:11:58 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.4.4 By: Sam https://nicomuhly.com/news/2007/faroe-part-iii-native-tongue/comment-page-1/#comment-102 Fri, 27 Jul 2007 15:33:35 +0000 http://nicomuhly.com/news/2007/faroe-part-iii-native-tongue/#comment-102 Let my people go.

]]>
By: Lee https://nicomuhly.com/news/2007/faroe-part-iii-native-tongue/comment-page-1/#comment-93 Mon, 23 Jul 2007 05:23:17 +0000 http://nicomuhly.com/news/2007/faroe-part-iii-native-tongue/#comment-93 I wonder if it’s only the aural qualities of a language that make song-writing in what isn’t your mother tongue so very difficult. With rare exceptions even the most fluent non-native speaker – even a speaker raised as bi- or multi-lingual – doesn’t navigate each language in quite the same way, with quite the same facility. I think it takes a particularly gifted writer like Nabokov to accomplish this. If you try to translate poetry, you will find that of course the music of the language – rhythm, cadence, types of consonants etc. etc. – is almost impossible to reproduce, but the nuances of meaning and association as well.

]]>
By: Valerie https://nicomuhly.com/news/2007/faroe-part-iii-native-tongue/comment-page-1/#comment-92 Mon, 23 Jul 2007 03:31:25 +0000 http://nicomuhly.com/news/2007/faroe-part-iii-native-tongue/#comment-92 Thanks, Nico! How fascinating. I already loved the Desert Music and am now excited to discover Sigur Ros and Teitur. I already have some music from the Faroe Islands- Villu Veski and Tiit Kalluste (sort of jazz/folk/with minimalist elements) and I also love Gjallarhorn from Finland, amongst others.

Loved the sunrise photos too. There’s a magic about these Nordic places…

]]>